Contratada predoctoral FPI por la Universidad de Salamanca, investigadora dentro del Proyecto LEHIAL («El legado historiográfico de Alfonso X (1270-1350): Teoría histórica, tradiciones literarias y textos inéditos»).
Graduada en Traducción e Interpretación de Francés por la Universidad de Granada, realizando dos estancias internacionales, una en la Univerzita Karlova (Praga, República Checa) y la segunda en la Università degli studi di Trieste (Italia). Etapa que finaliza con la publicación del TFG: «Traducción y localización de videojuegos».
Graduada en el doble máster Hispano-Francés en Lengua Francesa Aplicada por la Universidad Complutense de Madrid y la Sorbonne Université Paris. Habiendo realizado las prácticas en el Departamento de Comunicación y Prensa del IFE en Madrid (Institut Français d’Espagne à Madrid), traduce el libro «Eduardo Arroyo, un itinerario francés». Culmina el máster con la publicación del TFM: «Une fenêtre ouverte à l’argot : de la sociolinguistique à la traductologie». Actualmente, realiza una tesis doctoral en la Universidad de Salamanca cuyo objetivo es el estudio de las fuentes vernáculas, fundamentalmente francesas, de la General Estoria, obra de Alfonso X.
- Correo electrónico
- ldm@usal.es